Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques

Instance of: Dataset
Contributor Maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Coverage La-Brigue
Creator commanditaire : MSH de Nice
Date 2007
Description Cette informatrice a déjà été interrogée en 2006 par Jean-François Trubert et Cyril Isnart. Elle explique que le village a de tous temps été en faveur de la France et se souvient même que certaines personnes avaient brûlé les papiers pour rester sous l'influence de la préfecture de Nice. A l'époque, l'informatrice conduisait les troupeux au pâturage. Elle ne passait que six mois par an au village. Son père et elle n'ont jamais eu de problèmes pour passer les frontières. De 1939 à 1947, l'informatrice et sa famille ne montaient à La Brigue qu'en période d'été. Le seul mauvais souvenir que l�informatrice retient, est le pillage de leur maison pendant la guerre. L'un des frères de l'informatrice étant français, la famille de l�informatrice n�a pas pu bénéficier de dommages de guerre. Pour ouvrir la maison, ils ont dû faire venir une équipe de déminage. Pendant l'occupation italienne et l'occupation allemande, la famille vit à Nice et revient seulement l'été. A Nice, l'informatrice travaille dans la boutique tenue par sa soeur de 1943 à 1982. D'après elle, La Brigue a toujours été en faveur de Nice. En 1947, l'informatrice revient exprès à La Brigue pour participer au référendum pour le rattachement de La Brigue à la France. Avant la rattachement, La Brigue alors italienne, était géographiquement partagée en deux par la montagne et les deux populations du village ne se croisaient pas du tout. La Brigue était à l�époque la deuxième commune la plus riche du Piémont en patrimoine au niveau de l'espace vital. De nos jours, le territoire du village s'est beaucoup rétréci. A Nice, la famille de l'informatrice n'a jamais vécu le racisme de la part des niçois, contrairement à d'autres italiens. L'informatrice parle le brigasque mais pas l'italien. Elle explique également l'origine de son nom de famille.
Format 1 fichier num.
Identifier http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9165
Language français
Publisher Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Relation Enquêtes d'histoires orales dans les vallées de la Roya et de la Bevera
Relation Enquêtes d'histoires orales dans les vallées de la Roya et de la Bevera
Rights Droits en cours de recherches.
See Also http://catalog.clarin.eu/oai-harvester/others/results/cmdi-1_1/MMSH_Phonotheque/oai_phonotheque_mmsh_huma_num_fr_dc9165.xml
Source 3010
MMSH Phonotheque (via CLARIN VLO)
Subject enquête
Title Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques
Type archives sonores

Distribution

Access URL http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9165
Resource Type Resource
Type Distribution

MMSH-Phonothèque: archives sonores

Instance of: Catalog Record
Creator olac2cmdi.xsl
Issued 2016-01-07 Date
Md Profile clarin.eu:cr1:p_1288172614026
Md Self Link oai:phonotheque.mmsh.huma-num.fr:dc9165
Primary Topic Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques
Title MMSH-Phonothèque: archives sonores