Index

Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung outside while dancing in a round. (Second part)
Contributor Michaud, Alexis
Description This is a story about separated siblings. It explains the origin of an important Na/Mosuo ritual.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Sister: The sister's wedding (speaker M28; Labai dialect)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Elders and ancestors (version 1)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up
Contributor Michaud, Alexis
Description This is a story about the origin of the Lake: how it was created by a flood.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Flood / Lake: How the Lake was created (speaker M28; Labai dialect)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung outside while dancing in a round, to the Lijiang Naxi tune of \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"A-Li-Li\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"
Contributor Michaud, Alexis
Description A story about a Trickster character.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Trickster (speaker M28; Labai dialect)
Contributor Michaud, Alexis
Description Work with Lamu Gatusa only extended over two sessions, on August 11th and August 12th, 2009. The second session was recorded. This is an exploratory elicitation session: the items were transcribed as they were being said; the speaker and the investigator discussed in Chinese over the meaning of words, cases of homophony, issues of transcription, and so on. The purpose was to devise a first version of a transcription system in the International Phonetic Alphabet, which Mr. Lamu would then use (and develop further) for transcribing Na stories, proverbs and rituals and preparing annotated bilingual editions. A note about Mr. Lamu Gatusa's name: his name in Na is /lɑ˧mbv˧ kɤ˧tʰv˥sɑ˥/. The phonetic approximation of this Na name in Mandarin Chinese is Lamu Gatusa (Chinese characters: 拉木•嘎吐萨). His pen-name is 石高峰: Shi Gaofeng.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Exploratory vocabulary collection session (speaker M28; Labai dialect)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up
Contributor Michaud, Alexis
Description Work with Lamu Gatusa only extended over two sessions, on August 11th and August 12th, 2009. The second session was recorded. This is an exploratory elicitation session: the items were transcribed as they were being said; the speaker and the investigator discussed in Chinese over the meaning of words, cases of homophony, issues of transcription, and so on. The purpose was to devise a first version of a transcription system in the International Phonetic Alphabet, which Mr. Lamu would then use (and develop further) for transcribing Na stories, proverbs and rituals and preparing annotated bilingual editions. A note about Mr. Lamu Gatusa's name: his name in Na is /lɑ˧mbv˧ kɤ˧tʰv˥sɑ˥/. The phonetic approximation of this Na name in Mandarin Chinese is Lamu Gatusa (Chinese characters: 拉木•嘎吐萨). His pen-name is 石高峰: Shi Gaofeng.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Dape
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Agriculture: Agricultural activities over the course of the year (version 2)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung indoor by two young women
Contributor Michaud, Alexis
Description sv˩gv˩: l'origine du dieu Sv, dieu de la nature
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Svq Ggvq: A Naxi ritual, chanted by He Limin (M7)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title A dance to the sound of the cucurbit flute, 葫芦丝
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung outside while dancing in a round. (First part)
Contributor Michaud, Alexis
Description He Limin explains from whom he learnt the ritual Heq Shul, and copied the book from which he read. See the document crdo-NXQ_M7_HEQSHUL.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Learning 'Heq Shul': how He Limin learnt the ritual and copied the book
Contributor Michaud, Alexis
Description Sister: the story of two siblings, explaining the origin of a ritual conducted by a woman's relatives when she passes away. This is a sketchy version: the narrator only knows the story from reading ritual books; he has not learnt it as part of an oral tradition.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Sister: the story of two siblings, explaining the origin of a ritual conducted by a woman's relatives when she passes away
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Housebuilding: the process of building a house (version 2)
Contributor Michaud, Alexis
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Naxi
Title Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up
Contributor Michaud, Alexis
Description This is a story about how dog and man exchanged their lifespan; it explains why the Na/Mosuo give dogs a special place in rituals.
Rights Copyright (c) Michaud, Alexis
Source CLARIN
natively digital data
Subject Na
Title Dog: How dog and man exchanged their lifespan (speaker M28; Labai dialect)