Show simple item record

Read materials for the study of Vietnamese stop-final syllables (checked syllables): target words with tones D1, D2 and B2 in a carrier sentence. Careful reading. Used in the following phonetic study: Michaud, A. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61: 119–146.

ContributorVũ Anh Tuấn
ContributorMichaud, Alexis
dc.date.accessioned2021-07-25T15:26:22Z
dc.date.available2021-07-25T15:26:22Z
Identifierhttps://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/masters/2a3c1acd.egg
Identifierhttps://doi.org/10.34847/cocoon.cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
Identifierhttps://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
Identifierhttp://purl.org/net/crdo/data/cocoon-cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
Identifierdoi:10.24397/PANGLOSS-0005863
dc.identifier.urihttps://linghub.org/handle/123456789/1065745
DescriptionRead syllables in a carrier sentence. This data set was devised for the study of tones and final consonants in Hanoi Vietnamese. The speaker lived in Hanoi until he came to France (9 months before the date of recording). These data were used for the following study: Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. In the study, this speaker (aged 24 at the time of recording) is referred to as M3. (en)# Corpus conçu pour l'étude des consonnes finales et de leurs relations avec les tons en vietnamien de Hanoi. Les items lus par l’informateur sont des rimes, qui peuvent se combiner avec les initiales (attaques), ou apparaître telles quelles (un coup de glotte étant réalisé en début de syllabe). La liste épuise la combinatoire des noyaux vocaliques avec les finales (nasales et occlusives). Les rimes avec occlusives finales sont réalisées selon les deux possibilités tonales existant en vietnamien. Les rimes avec consonnes nasales finales peuvent porter l’un des six tons de base. Elles sont ici uniquement associées avec le ton étymologique B2 (ton nặng), qui comporte une glottalisation finale. En effet, le propos de l’enregistrement est de mettre en lumière le contraste entre, d'une part l'absence de glottalisation sur les syllabes à occlusive finale, quel que soit le ton, et d'autre part la glottalisation finale des syllabes sans occlusive finale au ton B2 (ton nặng). Trois des items sont des logatomes, qui n’apparaissent dans aucun mot existant. Cette situation a été discutée avec le locuteur, qui lit chacun des items comme un « caractère » (chữ ; c’est le terme employé dans les deux phrases-cadre), sans chercher d’exemple de mot lexical comportant cette rime. Les syllabes étaient écrites sur des cartes de papier, de sorte que le locuteur voyait les syllabes l’une après l’autre et non sous forme de liste, pour éviter qu’elle n’accentue le contraste entre éléments successifs (par exemple, accentuer la différence de voyelle entre ọp et ợp (14 et 15), accentuer la différence de consonne entre ạch et ạc (36 et 37), accentuer la différence tonale entre ắc et ặc (2 et 3)), ce qui aurait créé un biais. Les items n’étaient pas présentés par séries ordonnées pour éviter les effets de liste. Le locuteur est né en 1979 à Hanoi (il avait 24 ans à la date de l’enregistrement). L'enregistrement a été réalisé par le locuteur alors qu'il était arrivé en France depuis 11 mois. Le début de son apprentissage du français remontait également à 11 mois. Ces données ont été employées dans l'étude suivante : Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. Le locuteur y est désigné comme M3.
Formatapplication/x-wav
LanguageNorthern Vietnamese
LanguageHanoi dialect
dc.language.isolml
PublisherLaboratoire de langues et civilisations à tradition orale
RightsCopyright (c) Michaud, Alexis
SubjectNorthern Vietnamese
SubjectHanoi dialect
TitleRead materials for the study of Vietnamese stop-final syllables (checked syllables): target words with tones D1, D2 and B2 in a carrier sentence. Careful reading. Used in the following phonetic study: Michaud, A. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61: 119–146.
TypeElectroglottogramme
TypeDataset
dcterms.accessRightsFreely accessible
dcterms.available2020-06-18
dcterms.contributorVũ Anh Tuấn
dcterms.contributorMichaud, Alexis
dcterms.created2003-08-05
dcterms.descriptionRead syllables in a carrier sentence. This data set was devised for the study of tones and final consonants in Hanoi Vietnamese. The speaker lived in Hanoi until he came to France (9 months before the date of recording). These data were used for the following study: Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. In the study, this speaker (aged 24 at the time of recording) is referred to as M3. (en)# Corpus conçu pour l'étude des consonnes finales et de leurs relations avec les tons en vietnamien de Hanoi. Les items lus par l’informateur sont des rimes, qui peuvent se combiner avec les initiales (attaques), ou apparaître telles quelles (un coup de glotte étant réalisé en début de syllabe). La liste épuise la combinatoire des noyaux vocaliques avec les finales (nasales et occlusives). Les rimes avec occlusives finales sont réalisées selon les deux possibilités tonales existant en vietnamien. Les rimes avec consonnes nasales finales peuvent porter l’un des six tons de base. Elles sont ici uniquement associées avec le ton étymologique B2 (ton nặng), qui comporte une glottalisation finale. En effet, le propos de l’enregistrement est de mettre en lumière le contraste entre, d'une part l'absence de glottalisation sur les syllabes à occlusive finale, quel que soit le ton, et d'autre part la glottalisation finale des syllabes sans occlusive finale au ton B2 (ton nặng). Trois des items sont des logatomes, qui n’apparaissent dans aucun mot existant. Cette situation a été discutée avec le locuteur, qui lit chacun des items comme un « caractère » (chữ ; c’est le terme employé dans les deux phrases-cadre), sans chercher d’exemple de mot lexical comportant cette rime. Les syllabes étaient écrites sur des cartes de papier, de sorte que le locuteur voyait les syllabes l’une après l’autre et non sous forme de liste, pour éviter qu’elle n’accentue le contraste entre éléments successifs (par exemple, accentuer la différence de voyelle entre ọp et ợp (14 et 15), accentuer la différence de consonne entre ạch et ạc (36 et 37), accentuer la différence tonale entre ắc et ặc (2 et 3)), ce qui aurait créé un biais. Les items n’étaient pas présentés par séries ordonnées pour éviter les effets de liste. Le locuteur est né en 1979 à Hanoi (il avait 24 ans à la date de l’enregistrement). L'enregistrement a été réalisé par le locuteur alors qu'il était arrivé en France depuis 11 mois. Le début de son apprentissage du français remontait également à 11 mois. Ces données ont été employées dans l'étude suivante : Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. Le locuteur y est désigné comme M3.
dcterms.formatapplication/x-wav
dcterms.identifierhttps://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/masters/2a3c1acd.egg
dcterms.identifierhttps://doi.org/10.34847/cocoon.cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
dcterms.identifierhttps://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
dcterms.identifierhttp://purl.org/net/crdo/data/cocoon-cc477fc3-2bba-406b-877f-c32bbab06ba6
dcterms.identifierdoi:10.24397/PANGLOSS-0005863
dcterms.isPartOfoai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
dcterms.languageNorthern Vietnamese
dcterms.languageHanoi dialect
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
dcterms.publisherLaboratoire de langues et civilisations à tradition orale
dcterms.requiresoai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d84b3190-4fcd-334d-a84a-0a292c5229d6
dcterms.rightsCopyright (c) Michaud, Alexis
dcterms.spatialVN
dcterms.subjectNorthern Vietnamese
dcterms.subjectHanoi dialect
dcterms.titleRead materials for the study of Vietnamese stop-final syllables (checked syllables): target words with tones D1, D2 and B2 in a carrier sentence. Careful reading. Used in the following phonetic study: Michaud, A. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61: 119–146.
dcterms.typeElectroglottogramme
dcterms.typeDataset
odrl.Policyhttp://purl.org/net/rdflicense/cc-by-nc-sa3.0


Check resource access

Authorized
Reason

Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

  • OLAC
    Main data from the OLAC dataset

Show simple item record


Copyright  © 2020 All Rights Reserved by Prêt-à-LLOD Project.

Horizon 2020

This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 825182.